Вернуться назад

Хорошо, что есть на свете Заходер

17 августа 2018

В Архангельске, в Цигломенской библиотеке № 16, для ребят детской площадки прошёл весёлый час «В моей Вообразилии», посвящённый 100-летнему юбилею Бориса Заходера, который будет отмечаться 9 сентября.

Борис Владимирович Заходер — известный детский поэт и прозаик, переводчик и сценарист. Его творчество широко известно не только в нашей стране, но и за рубежом. Его стихи переведены на английский, польский, арабский, хинди и другие языки. За перевод книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» Борис Заходер был награждён дипломом Андерсена. В 2000 году писатель получил диплом лауреата Государственной премии Российской Федерации в области литературы.

Озорные, остроумные, легкокрылые стихи поэта знали многие ребята, пришедшие в библиотеку. И про киску, которая плачет в коридоре, и про обезьянок, и про глобус, который попал под автобус, и про таинственного «Никто». Они с удовольствием отгадывали загадки, сочинённые Борисом Заходером.

Замечательным примером для подражания стали факты биографии писателя: в детстве он спас от хулигана кошку — смело вступил с ним в драку и вышел победителем. Любовь к животным Борис Заходер сохранил на всю жизнь, сделав их героями своих произведений «Мохнатая азбука», «Кит и Кот», «Школа для птенцов» и других.

С помощью Бориса Заходера разговаривать по-русски стали и «англичане» Винни-Пух, Мэри Поппинс и Питер Пэн. «Это не переводы, это, как ни странно, — соавторство», — так говорил о своей работе Борис Владимирович, а Винни-Пуха называл своим приёмным сыном. Поэтому медвежонок с огромным удовольствием шлёт юбилейное поздравление писателю:

Хорошо, что есть на свете Заходер!
Он, ребята, не задачка, не пример,
Он писатель-излучатель,
Новых слов изобретатель,
И хороший мой приятель!
Поздравляю я его!

Завершился весёлый час в библиотеке мастер-классом по изготовлению бабочки.

О других мероприятиях Цигломенской библиотеки № 16 можно узнать по телефону: 47‑89‑78.


Поделиться